"Quien mandó organizar y estructurar estas colonias de mitmas múltiples en el valle de Pachachaca fue Túpac inca yupanqui, el segundo emperador del Tahuantinsuyo, pero el que las perfeccionó y engrandeció fue Huayna Cápac, el tercer emperador. _____ 2019b. Yamayokguán, Yomayocguan, Yomayoguan, Yamokyaguán, Yomacyoagán, Yumoyugan, Yumayuguan o Yumayguana(Huaca cercana a Chanchán). En los últimos años se ha venido debatiendo acerca del nombre de una ciudad llamada Catigara en la América prehispánica; Esta ciudad aparece en el famoso mapa del mundo de Ptolomeo y viene siendo un completo enigma su localización exacta. LIFE: Esta página se editó por última vez el 17 dic 2022 a las 04:19. En la sierra norte y en la sierra sur, pequeños y aislados reductos de habla Culle y hablas Aru muy diferenciadas entre sí no ofrecían resistencia al avance del Yúngay y del Chínchay, respectivamente. Es de origen quiché y quiere decir «amanecer». Híbrido Quingn Quechua), Facalá (Proto yunga o híbrido proto yunga-quingnam), Asmat Inga (El término Inga podría desprenderse que fuera nombrado gobernante tras la conquista inca del reino Chimú), Cuyuchi (Podría también ser influencia del proto quechua). Si eres una de las personas que está buscando un nombre auténtico, original y, sobre todo, que contenga un hermoso significado, te dejamos este post de 30 nombres en quechua para hombres con su respectiva traducción para que elijas cómo llamarle a tu próximo hijo. (Posibl. Proviene de la cultura purépecha y quiere decir «alumbrar». `Pero, por sobre todos ellos, estaba otro apo', cuyo título era curaca principal de los yungas mitimaes de Ninamarca; en otras palabras, este era el señor de las quince colonias. Acarí. Cuscustanta (Huaca inubicada o destruida del valle del Jequetepeque). En el libro El Quechua y la historia social andina escrito por el insigne lingüista Dr.Alfredo Torero se hace alusión que el Quingnam sería una mezcla de Muchik, Quechua e idioma Culle. Su significado es precioso, pues quiere decir «colibrí». «Joya, diamante». También llamado MAYMACHE. SANTO TOMÁS, FRAY DOMINGO 1951a Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los Reynos de Peru (Raúl Porras Barrenechea, ed.). Se ubicaron en el valle del río Moche, a lo largo de la costa entre el Océano Pacífico y la Cordillera de los Andes y se caracterizaron por sus cerámicas, que se consideraron . RACALAC: Fruto de las cucurbitáceas, de que se hacen platos y recipientes desde tiempos prehistóricos. Achica (Achisa?) De tres tipos: azul, morado y espinudo. 1.- Nombres en quechua con la letra «A» CALCAL: Su religión tenía un complejo sistema de dioses de distinta jerarquía. Este material de Moche subsiste interpolado en el hablar cotidiano, que es el castellano. Hay quienes sostienen que fue un idioma autónomo, otro que podría ser un idioma extranjero con influencia maya, aunque esta última tesis es muy remota. Ocuparon los territorios que antes habitaron los mochicas y los lambayeques, llegando a expandir sus dominios, en su etapa de mayor desarrollo, por toda una extensa franja costera del norte del Perú . "Cada ayllu, asimismo tenía su huaca o dios tutelar, es decir la antigua divinidad de su lugar de procedencia, poseía también un paraje fijo para sus tumbas sin mezclar las de un grupo con las de otros. La reaparición en el tercer milenio del oráculo de los pallares de la fascinante Civilización Mochica, anclada en la costa norte del Perú entre los años 200 d.C. y 800 d.C., me volcó a esas vivencias sublimes. PALABRAS QUE RIMAN CON MOCHICA. En unas informaciones sobre la filiación de la familia indígena Suy Suy, originarios del pueblo de Mansiche y pretendientes al cacicazgo de Virú, corridas el año 1655, en la declaración del testigo D. Juan Espichguaman, natural del pueblo de huamán, se dice que el padre de los pretendientes, llamado D. Pedro Suy Suy , tenía su casa y chacras en el asiento de sarac, valle de Virú, "y se acuerda este testigo que tenía por guarda de su chacra aun indio viejo llamado Chomuña, que en su lengua quiere decir viejo". Taykanamo, de Tayka-nam (o);De nam o namo:señor "El Padre nuestro señor". Tiene un significado hermoso, pues quiere decir «rostro del sol». Nima es un nombre muy hermoso y es unisex, por lo que quedará perfecto sin importar el sexo de tu bebé. En Glosbe encontrarás traducciones de español a Mochica provenientes de diversas fuentes. Mamífero acuático, carnívoro y pescador, nutria llamada "gato de mar". COYCOY: Carabaillo (Illo podría significar fortaleza o lugar sagrado, santuario). LLALLA: Anecap (Huaca inubicada o destruida del valle del Jequetepeque). Es de origen maya y es el nombre de la Diosa de la Luna. Mochicas Es proveniente del mazateco y quiere decir «alma». MAY MAY: Verla u oírla es señal de mal agüero. Es un nombre náhuatl para niña. HUAYGUANGA: Las traducciones están ordenadas de las más comunes a las menos populares. Quiere decir «grandeza». PAY PAY: Bibliografía: "Los modos de producción en el imperio de los Incas" escrito y compilado por Waldemar Espinoza Soriano. Vichama (Ychsma) Bichama, Güichama, Ychsma es castellanizada en la antigua Barranca como Vichama, sitio arqueológico preceramico en Huaura se debe su nombre a la Mitología del Ritual del Poder (Vichama Raymi de Paramonga) la fiesta del Nacimiento de la Civilización Andina Registrada en la Barranca Antigua por Luis Teruel en 1617. La cultura Moche o Mochica se desarrolló en la costa norte del Perú entre los siglos I y IX de nuestra era. En el libro El vocabulario estético del mochica de Emilio Harth Terre" en el apartado "Glosario de Voces Mochicas que aparecen en este ensayo" relacionado con apellidos quingnam en el área de Lima. Es originario del tarahumara y quiere decir «día». First documented in 1607, the language was widely spoken in the area during the 17th century and the early 18th century. Su significado es «serpiente negra». Para honrar las raíces latinoamericanas y mexicanas, te dejamos sugerencias para niño y niña en lenguas indígenas. Comestible en San Pedro de Lloc y en el valle de Virú. Blas de Atienza la mitad de su milpa a de regar el miércoles". Chayhuac (uno de los palacios de Chan Chan), Llamoyocguán (huaca en las cercanías de Chan Chan). A) Apellidos propios de gente noble chimú presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Chicama: B) Toponimia Quingnam presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Chicama: A) Apellidos propios de gente noble chimú presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Huamán: B) Toponimia Quingnam presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Huamán: Cacicazgo de Magdalena de Cao y Santiago de Cao. TELEVISIÓN DE PRIMERA SIN LÍMITES, GRATIS Y EN ESPAÑOL, Mas de 100 Canales con tus Novelas y Películas favoritas, Fútbol de la Liga Mexicana de la Primera División, Las Noticias más importantes para comenzar tu día, Productos, Servicios y Patentes de Univision. Pachacútec: «El que cambia el rumbo de la tierra». Segunda edición agosto de 1981. Otro dato que es desconcertante relacionado con esto es que en las listas léxicas del quingnam antes mencionadas aparezca el topónimo de la huaca chimú "Cuscustanta" o sea "Pan de Cuscus", cereal original de la zona del Norte de África, medio oriente y otros lugares como Persia y la India y "desconocido" en la América prehispánica. HUANAY: Es muy original como el quechua, el aimara, el quingnam, el uru y el puquina. El mochica (muchik) o yunca fue una de las lenguas hablada en la Costa norte del Perú, habiendo sido una de las lenguas generales del país a la llegada de los españoles como lo fueron también el quechua, el aimara, el quingnam, el uru y el puquina).. Alfredo Torero estudió esta lengua, cuyos hablantes participaron activamente en el milenario proceso civilizatorio en los Andes y que estuvo . Quriñawi: «El que tiene ojos del color y belleza del oro». Pequeño pez de río y acequias.Es de fondo. La ms representativa de Per antiguo desde el punto de vista de su expresin artstica Fueron magnficos ceramistas, dejando testimonio en su cermica de escenas de la vida diaria, costumbres . "El río" o "río" en quingnam, en alusión al río Santa. Indiana 37/1: 101-128. La lengua oficial de los Incas, fue trascendiendo de generación en generación a fin de llegar a los diferentes poblados del país y extenderse en toda Sudamérica. Trastocó mi noción intelectual del pasado, presente y futuro, llevándome a vivir el tiempo desde la magnitud de la eternidad. DICCIONARIO MUCHIK. La tradición popular le atribuye varias leyendas. Hasen es otro nombre que puede funcionar para niña y niño. Muymuy en muda, buscado como cebo para la pesca menor. Los campos obligatorios están marcados con, Av. CHIMBIL: Noticias ; Temas. los naturales de Carguayllo y sus términos eran de una nación, cuya lengua corre en adelante por el corregimiento de Chancay y banda del Septentrión; y desde el mismo pueblo de Caraguayllo hasta Pachacámac habitaba otra nación, dividíase este valle, conforme al gobierno de los Reyes Incas, en tres hunos, o gobernaciones de diez mil familias cada una: El pueblo de Caraguayllo era la cabeza de la primera; el de maranga, que cae en medio del valle, de la segunda y la tercera el de Surco, era este postrero pueblo el mayor de todos, y estaba asentado en la falda oriental del Morro Solar, donde al presente permanecen sus ruinas y se hecha de ver haber habido muy grande población, vénse las casas del Cacique, con las paredes pintadas de varias figuras, una muy suntuosa pieza o templo y otros muchos edificios, que todavía están en pie, sin faltarle más que la cubierta, a estos pueblos, como a cabezas y residencias del gobierno, obedecían numerables lugarejos de corta vecindad que había en sus límites, de los cuales apenas quedan memoria , ni aún de los nombres que tenían, más que una infinidad de paredones y adoratorios que hay por todo el valle, que suelen impedirnos no gocemos su espaciosa llanura: venlos poco a poco derribando los terremotos y las acequias, más con todo eso durarán por muchos siglos para memoria del tiempo de la gentilidad de los indios". CAÑAN: Es femenino y su significado es «tierra». En un expedientillo donde corre la distribución de las aguas de regadío para los alrededores de la ciudad de Trujillo el año 1547: Los escribió, tal como los escuchó de labios del indio: con la síncopa para la enunciación de los monosílabos (cada cual con su inicial mayúscula) con que se nombraba. Significa «rostro del cielo». EL DICCIONARIO MOCHICA-CASTELLANO CASTELLANO-MOCHICA DE JOSÉ ANTONIO SALAS 77 GERTRUD SCHUMACHER DE PEÑA EL DICCIONARIO MOCHICA-CASTELLANO CASTELLANO-MOCHICA DE JOSÉ ANTONIO SALAS 1 Resumen: La extinta lengua de los mochicas ha sido estudiada desde el siglo XVIII por el obispo Baltasar Jaime Martínez Compañón, pasando por A. Bastian y otros hasta los estudios de E. W. ¿Por qué aiapaec y chicopaec no son nombres de dioses? Suñi (Antigua acequia cerca a moche. "El valle de Amancay, y también el de pachachaca, es tierra de clima caluroso y de atmósfera húmeda, donde suele llover de septiembre a marzo, siendo de sequía los restantes en que los vientos corren por la mañana de oriente y por la tarde del poniente. Ave guanera, de pico y patas amarillas. BIRCOYA: CHONTE: PUCUN: chuyano: Nombre que los indios costeños daban a la llama. COS: Su traducción podría entenderse como «tierra de gloria». Puma: «Fuerte y poderoso. Ariché es un nombre femenino que viene del tarahumara. Hacemos todo lo posible para garantizar que cada expresión tenga definiciones o información sobre la . La región de Trujillo, en cambio, debe haber presentado en aquella época una situación lingüística semejante a la del Cuzco: remanentes de Culle en Trujillo y de Puquina en Cuzco, y conjunción de dos otras lenguas de fuerte expansividad: Mochica y quechua Yúngay en Trujillo, y Aymara y quechua Chínchay en el Cuzco. Es un nombre masculino de origen huichol. Kàchi puede quedar muy bien al bebé varón que está por llegar. TŪK MUCHIK. justamente, el apo Yupanamo es llamado camayo en la información de 1575, pero en realidad los camayos eran jurídica y administrativamente diferentes a los curacas". Akapana: «Remolino de viento, pequeño huracán». Zapallo para dulce, llamado también "chiclayo". Los mochicas eran politeístas. Kantyi es pensando para una niña y es originario del amuzgo. (Está ordenado por cacicazgos (Curacazgos);en orden norte-sur del territorio nuclear Chimú). 9. | Find, read and cite all the research you need on ResearchGate Es uno de los nombres femeninos e indígenas más conocidos. CARRAHUAY: Encima de él estaba el estaba el tutricut o representante del inca que designaba al curaca principal pero no a los curacas de cada colonia de mitmas. La intensidad de este nombre le darán fuerza a tu pequeño. Es ideal para una niña, quiere decir «agua». (Topónimo relacionado con la lluvia "Para"). Suculachumbi (Capital del señorío de Chancay cercano a Huaral). Estas informaciones dilucidan definitivamente que el traslado de pueblos no fue hecho respetando las mismas condiciones climatológicas, tal como lo afirman los cronistas tradicionales. La pachamanca es un plato típico de la sierra peruana preparado a base de distintos tipos de carne condimentada en hierbas, ají y otras especias acompañada de choclo, papa, olluco y habas, elementos que se cocinan en un hoyo cavado en la tierra cubierto por piedras calientes. Uno de palabras ordenadas alfabética-mente y el otro de frases orde-nadas por temas Hacemos todo lo posible para garantizar que cada expresión tenga definiciones o información sobre la . (Topónimos actuales quingnam ordenados en un orden Norte-Sur de lo que fueron los territorios pertenecientes al imperio Chimú). El curaca de ayllu o ayllusca era la autoridad en primera instancia, a él acudían en caso de disputa. Su significado es «alegre» y es de origen purépecha. CHANQUE: (Uno de los posibles nombres primigenios de Moche.). Este precioso nombre es originario de la lengua náhuatl. PINUQUIL: ¿Por qué aiapaec y chicopaec no son nombres de dioses? Langue yunga. Quiere decir «regalo de Dios». "Las colonias de mitmas trasladadas a los valles de pachachaca y Amancay estaban integradas por los siguientes grupos o ayllus: 1. Pertenece al totonaca. la temperatura es ardiente debido a la profundidad en que se hallan, marcando el termómetro la misma cantidad de grados centígrados que en la costa por los que sus producciones son idénticas". El quingnam es un idioma peruano prehispánico desaparecido. Talpagua (Antigua huaca a lado de la de Gualpica. Ave de mar y tierra, de nombre onomatopéyico. El derrumbe de la sociedad. En 1994, J. Zevallos Quiñones atribuyó un listado de toponimias en idioma quingnam a mitimaes chimúes: Otras toponimias, que se circunscriben a la región de Olmos (Lambayeque): Si se pudiera tener información segura acerca de cuántos fueron las lenguas y dialectos indígenas que otrora se hablaron en la costa norte del Perú, de Tumbes a Paramonga, cuáles fueron sus respectivas áreas geográficas, su cronología y la estructura de sus formas idiomáticas, tendríamos descifrada la mayor parte del misterio que cubre la prehistoria peruana. Chiuchiu (Fundo a la altura de Barranca). Es ideal si quieres que tu nena tenga un nombre corto y memorable. Asentaderas. El nombre Ulluchu parece haber sido acuñado por Larco. 21 Torero (2002): "es el nombre mochica correspondiente al quechua pallar" (229). El origen de denominarlos también Mochicas, se debe a la lengua que utilizaban sus habitantes, llamada Muchik. Shecuán (Xecuán, ven la época colonial temprana, luego Jecuán, antiguo aillu cercano a Huaral). Chicaguache (Antigua huaca cercana a Moche, hoy destruida). Morro pequeño de arena, muy frecuente en las dunas. Ave guanera, también llamada piquero. Eran estos atendidos por un escribano, español uno, u otro, indio ladino, escribano del Cabildo de indios del pueblo mismo. En el maya, este nombre femenino tiene un significado tan hermoso como su sonido: «alegría». Bichansao o Wichansao (canal prehispánico en las cercanías de Chan Chan). -co (terminación): "Area, lugar o zona" (Ejemplo:Huanchaco, Samanco, Coishco). Es un nombre masculino de origen huasteco y quiere decir «el río». Chanquillo (Fortaleza prehispánica cercana a Casma). (localidad cercana a Huanchaco) . Chanchán (posible nombre de la capital chimú) (traducción lit: "Sol sol" =(posibl.) Ni siquiera de todas, pues de unas como la lengua de Olmos y la quingnam, que hablaron las gentes del Chimo, no existe una sola palabra registrada; y de otras, como la de Piura, conocemos menos de un centenar. Shaita (Huaca inubicada o destruida.Estaba en las afueras de Trujillo). Es de origen tének y significa «abundancia». 390 pgs. Chungara 46/3: 345-354. El contenido está disponible bajo la licencia. Este nombre también pertenece a la cultura maya y es para niño. Pertenece a la lengua huasteca y quiere decir «venado». Justamente, las colonias del valle del Pachachaca pertenecieron, indudablemente, a este último subgrupo". Actas del XI CIA (1995 . Es de origen náhuatl y quiere decir «estrella». Chauchau (Localidad cercana a Trujillo. Yoalli es un nombre de origen náhuatl, quiere decir «noche». El que volvió de la otra vida». La hoy extinta lengua mochica fue hablada en zonas de la sierra de Piura, en pueblos de Cajamarca, en todo Lambayeque y en La . Como ves, el idioma quechua es muy especial y admirado en la región andina del Perú. Típica terminación quingnam -ao). Cantolao? Nada se ha recogido de la zona que va de Trujillo a Lima. (En el listado de topónimos quingnam aparecen varios topónimos terminados en -co, partícula que muy posiblemente denominara "lugar de"). Ave canora, de nombre onomatopéyico. Árbol rastrero y espinoso, una variedad del espino. Ix Chel es un nombre femenino y también puede encontrarse como Ixchel. Chepek (Chacarilla de Chepeque cercana a la futura recién fundada ciudad de Trujillo). Jacinta Delgado, india principal del pueblo de Moche, contra José Gregorio, ahí vecino, que presentara a la Real justicia de Trujillo el año 1794, se dice: "....para defenderme tomando en la mano una varilla de pus alias de Espino muy delgada le tiré tres varazos...". O Mochica apresenta, no entanto, muitas características bem diferentes das línguas Quíchuas e Aimarás, as duas grandes famílias linguística mesoandinas . Sinchi: «Jefe, caudillo. Catigara o Cattigara, por modernos estudios, significa "Fortaleza costera" en el idioma Sánscrito de la India. Paramonga (Paramonga) (Podría también tratarse de una palabra quechua quingnamizada. _____ 2019b. . Recipiente grande de barro cocido, depósito para chicha. COL: CHECO: Estaba en el paraje donde hoy están vecinos los edificios de la universidad Nacional de Trujillo). Podrías lograrlo con el polémico método Ferber, Mar e Índigo no son los únicos: los nombres sin género son tendencia entre los nuevos papás, 50 preciosos nombres para bebé que significan 'amor' (para niño y niña). Es un increíble nombre para una pequeñita. Litza es un nombre femenino que surgió de la cultura maya. "La presencia de un conquistador andino y luego el europeo, deben de haber pasado en ello, pero es evidente que en la investigación de la estructura idiomática, el último baluarte en esta investigación no se ha hecho... Ahora mis investigaciones apuntan a los monosílabos raíces que conforman el nombre y apellido de los declarantes que como fue y es corriente aun, esconden una figura metafórica". El término "quichua" fue empleado por primera vez de forma impresa por Fray Domingo de Santo Tomás en 1560. El mochica, yunga o yunka es una de las lenguas que se hablan en la costa y parte de la sierra norte del Perú, habiendo sido una de las lenguas generales del país a la llegada de los españoles como lo fueron también el quechua, el aimara, el quingnam, el uru y el puquina. LA LENGUA ESPANOLA COMUNICACION: es la transmi se le llama MENSAJE. Como parte de la lengua que hablaron nuestros antepasados, les invito a estudiar conmigo el idioma Muchik, un idioma muerto, en periodo de revitalizacion. Butabiqui (Antigua huaca cercana a Trujillo. Asimismo era el antiguo nombre de la villa de Santa). Lista de palabras atribuidas al idioma quingnam, recogidas por el estudioso peruano Jorge Zevallos Quiñones en el área de Trujillo (1975): Lista de palabras atribuidas al idioma quingnam o a la lengua pescadora, recogidas por Zevallos Quiñones: Nota: Se ignora hasta qué punto los diccionarios mochicas existentes (el de Bruning y el compilado por José Antonio Salas) y los diversos léxicos mochicas de todas las épocas contengan palabras clasificadas como mochicas, pero que en realidad pertenecen al idioma quingnam. Está pensado para un niño y es de origen maya, significa «media luna» o «príncipe del agua». La misma palabra "Mitmat" no ha sido aún debida ni ampliamente interpretada ni definida.". Antiguamente era conocida como Protochimú o Chimú Temprano, recibiendo más tarde el nombre de Moche, tras hacerse descubrimientos en el valle del mismo nombre. Pez marino, de arrecifes. Pg 105.párrafo I. Este nombre para niño proviene del mazateco. 31 de diciembre, 2018.-. (Del territorio nuclear Chimú). Reconstrucción de elementos morfológicos y sintácticos de la lengua mochica. Cada agrupación de forasteros tenía su respectivo curaca o señor de aillu. Alfredo Torero estudió esta lengua, cuyos . Chinam (Huaca)"lugar sagrado de la señora luna". Los mochicas del Norte y mochicas del Sur eran políticamente independientes y se diferenciaban en aspectos como la lengua, la arquitectura, los patrones funerarios y la evolución estilística de la cerámica . Arbusto propio de las pampas secas. . Guapal (Cerro cercano al pueblo de Guamán). Kunturi: «Representante de los Dioses, enviado de los espíritus ancestrales». Pacasmayo=Pakatmayao: "Rio de la noche o rio escondido". Ycoch-camo-in (Este es el único topónimo Quingnam registrado por el investigador Zevallos Quiñones en su libro "Cacicazgos de Trujillo" que gramaticalmente está dividido en más de una partícula o componente. ("Tomaremos una copa de coycoy en mi cumpleaños", expresión oída a la señora María Billa, anciana residente en la zona del puente de Virú). Pez marino, también llamado monjarilla. Sirve para hacer esteras. EL_LENGUAJE Y LAS LENGUAS. (Topónimo relacionado al Dios de la Luz y el nacimiento de la Agricultura). Todo esto porque es sumamente extraño que exista un topónimo quechua en pleno territorio Mochica-Chimú. MUY MUY: PAICO: Su bello significado da valor a cada palabra que actualmente se han convertido en los nombres favoritos para poner a sus hijos. MELLECA: CHILCHE: inubicada o destruida). Este precioso y corto nombre es muy adecuado para un varón. Editorial: CONCYTEC. los de origen serrano residían en otros lugares, parte de ellos estaba en la aldea de Chonta, otros en Matara, otros en Auquipampa y así sucesivamente". Chimú o Chimor es una cultura preincaica que se desarrolló en la costa norte tras el decaimiento del Imperio huari entre los años 1000 y 1200. Licor. Atahuallpa: «Pájaro de la fortuna. 5. 6. El nombre de la exposición se inspira en el poema «Los desgraciados», incluido en Poemas humanos (1939).En la última estrofa de la versión manuscrita del poema, el poeta tacha la frase «Ya va a venir el día» y la cambia por «Ya viene el día».. «De ese modo, Vallejo reemplaza la posibilidad por la afirmación total de cambio. . Nombre de cierto árbol. Sampachus (Huaca inubicada o destruida.Estaba en la parte de Conache). En el artículo «Los caminos de Chan Chan», escrito por Cristóbal Campana Delgado (en la revista arqueológica peruana Sian), aparecen nombres propios y topónimos del idioma quingnam. En la ortografía de los nombres de sus clientes encuentro el uso de la /c/ con cedilla (ç) tal como lo hizo el Vicario de Reque (1644) conservándola Villarreal en su gramática (1924). "Dicho traslado obedecía a dos razones: 1o en provecho de los propios pobladores; y 2o en utilidad del Estado. Sansacún (Huaca inubicada o destruida. Actualmente, se habla en Eten, Reque, y en los valles costeños de Lambayeque, Chimaca y Moche. CHONO(S): y Nat. Yori: «Amanacer. Langue yunga. Paiján. MILPA: Pawllu: «El que concluye, el que lleva a feliz término los trabajos realizados». Golpes mecánicos entre piedras o semillas. Passamayao (Pasamayo) (podría también ser una palabra quechua quingnamizada). Nota: Esta palabra es un perfecto ejemplo que el Quingnam y el Runasimi podían tener palabras de su léxico en común ya que "Cocha" o "Cucha" en Runasimi significa "Lago" y "Mar". Cuando la invasión española, el curaca principal de los mitmas de Ninamarca era Yupanamo, quien al ser bautizado recibió por nombre el de Francisco Yupanamo; aún vivía en 1555. Lloco (San Pedro de Lloc) Con el posible locativo quingnam -co; como en Huanchaco, Coishco, Samanco y Sintuco. Lima, 1921. 8. "Vamos a presentar el caso, hasta ahora ignorado, de una colonia de mitmas múltiples en el valle de Aucapana, llamado por los españoles valle de Abancay y de Pachachaca, en el actual departamento de Apurímac. Este nombre queda muy bien para los niños. Se compone de dos cañas laterales, en cabalgue y plomadura. Destruida). Qhari: «Hombre, varón. Mapa del distrito de Moche, con vista de calles y vista satelital con detalles sobre lugares y el turismo local. Quispichagua Señor de Supe (1813) Provincia de Barranca.Dpto de Lima. En la página 35 del mencionado libro, en el capítulo relacionado al Valle del Chimo, en el último párrafo, aparece una partícula quechua que denota posesión "-pa" en una frase que menciona un topónimo quingnam encontrado en un escrito antiguo; siendo la huaca de Moyco el topónimo en cuestión : "La más remota cita suya en documento es de 1561, cuando Francisco de Rojas, natural de Alcazarem, hijo de pedro de Santa maría y Ana de olmedo, dispone por su codicilo extendido en julio ante el notario Juan López de Córdova, ceder a su paisano Alonso Gómez: Media parte de la guaca Chimo Capac Moycopa que tiene con Andrés Chacón". Gran sol, mucho sol, sol esplendoroso o sol resplandeciente). La otra lista (parte II) es más numerosa y procede de una recopilación contemporánea, pesquisada en el pueblo de Moche (Trujillo) por el señor Eduardo Calderón palomino, ahí nacido, cuya acuciosidad y espíritu de investigación aplaudimos sinceramente. En el Ecuador y en la selva nororiental peruana, seguramente una antigua diversidad lingüística estaba haciendo posible un rápido progreso del Chínchay septentrional. CHURUCO: CUCHUMIC: PAICA: Es de origen náhuatl y quiere decir «única». La escala más alta estaba ocupada por dioses con forma humana y en una escala inferior estaban sus servidores, dioses con forma de animales como zorros, colibríes, búhos, felinos y halcones. Es así que muchas personas de la actualidad, se quedan maravillados por los hermosos y singulares significados que trae cada palabra del idioma quechua, los cuales tienen una inspiración en la naturaleza, y deciden poner a sus hijos nombres en quechua con un valioso significado. 2 La lengua mochica . Universidad Nacional de San Marcos, Lima. CAPUSA: Este nombre es ideal para un niño, es de origen masahua y significa «amanecer». Canek es un perfecto nombre para un varón. Guambacho (Cerro Huambacho: frontera Casma-Santa). los lugarejos a que Cobo alude, serían pequeños centros poblados dispersos a lo largo del valle, sin representar alguno de aquellos un centro magníficamente". Del quechua Parmunca o Paramunca. El 5 de agosto de 1535, Francisco Pizarro escribió una carta (desde Ancash) a Martín Estete (radicado en Trujillo) donde le cuenta acerca del descubrimiento de la ciudadela de Chan Chan en 1534, y menciona algunos nombres y topónimos quingnam: Nota: algunas palabras, como Huamán (o Huaman) y Chumbi, parecieran coincidir a la lengua quechua, lo que daría a entender que el Runa Simi y el idioma quingnam estuvieran ligados a un antepasado común o cupiera préstamos por diversos contactos. Chaygua (Antiguo aillu cercano a Huaral). Calendario; 21º Lima; Registrar Mapas; . Al desentrañar el enigma de ese "monosilabísmo", lo encuentro en el análisis de los gentilicios y patronímicos de los clientes indios del escribano.". Purpur (cerro y pampa cercanos a Trujillo). Qhispi: «Libertad, libre». by migueldetacna in Orphan Interests > Cognition Este nombre es perfecto para los varones. 352. (Palabra Quingnam por su inconfundible acento agudo, cosa que no sucede con el idioma mochica que tiene sus acentos graves). Es originario de la lengua maya. CHIUCHE: los del valle de Pachachaca, precisamente, pertenecieron al primer grupo; es decir, fueron colonizadores de tierras deshabitadas, pero no tanto en beneficio de ellos mismos sino del Estado militarista e imperial del Tahuantinsuyo". Chun: Significa «Ser tranquilo, silencioso». Es un nombre muy adecuado para un bebé varón. Quiere decir «grande» en la cultura quiché. Grasserie, Raoul de la 1897. También el mismo curaca que gobernaba a los quince jefes de ayllus recibía el apelativo de camayo. Quiere decir «la que brilla por su pureza». Sinchiroka: «Príncipe fuerte entre los fuertes». Gayoso Rullier, Henry Luis 2014. Sobre la procedencia de la mayoría de estos grupos no cabe hacer mayores comentarios; pero hay algunos acerca de los cuales sí es necesario aclarar algo más. En el deslinde de las tierras de gasñape, del año 1795, ya citado, aquel era el nombre de un cerro por entonces irreconocible en su ubicación. Por esta razón, cualquier hallazgo que se haga en relación con los modos de hablar del habitante costeño prehispánico, sin reparar en su forma o número, constituye un aporte necesario para los estudios antropológicos, y este es el propósito que me guía al presentar ahora algunas palabras indígenas procedentes de la región de Trujillo (zona nuclear Chimú). Las comidas en la época mochica (100-800 d.C.) incluyeron el consumo de cierta cantidad de animales de la región costeña. Pues bien, a raíz de esta constatación, deseamos emprender la tra~ ducción del texto acerca de los enemigos del alma a efectos de ir pro- fundizando tanto nuestro Se dice en Moche de un ebrio: "Está chumiado". Creo conveniente e importante conservarla, mantenerla viva y difundirla de generación en generación pues es parte de nuestro . CHALACO: La posesión nominal en la lengua mochica. Se piensa que la zona Septentrional o Norte que Cobo hace mención, pudo haber llegado hasta el valle de Santa, la lengua o idioma a que se refiere sería una Mezcla de Runasimi (Quechua) y Mochica, mientras que para la parte meridional o Sur, abarcaría hasta el área de Chincha, el idioma sería también una fusión del Runasimi (Quechua) con el Aymara. Se había hecho acrededor a ese nombre porque vigilaba el sembrío y cosecha de productos estatales. Vengo trabajando como interprete en el ámbito religioso por más de 4 años. Su significado es «atardecer». ¿En que se diferenciaban? Edición ejecutiva: Gabriel Brandariz Coordinación editorial: Xohana Bastida Diseño editorial: Paul Coomey Título original: "Hamish and the Worldstoppers"Traducción: Ana H. de Deza. Quiere decir «lucero». "ques una legua desta ciudad de Trujillo poco menos"). Quechua y mochica: lenguas en contacto 1989 La Lengua de Naimlap. Alga marina, comestible; conocido comumnmente por su nombre en quechua: cochayuyo. PAUCAY: de las indias, Lib XII, cap. Pisan (Huaca inubicada o destruida.Estaba en las afueras de Trujillo). Vegetal de la familia de las espadañas, propio de lagunas y charcas. Topónimos quingnam, en el reportaje hecho al Dr. Víctor A. Rodríguez Suy Suy en «De la tradición mochica y del estudio de las costumbres de los pueblos herederos de esa cultura, Rodríguez Suy Suy reconstruye lo que fueron los muchik» (en la revista Sian). Cochanamo (antigua huaca inubicada o destruida). PACAN: Ocopuña (Huaca inubicada o destruida. De todas maneras, la inmensas gama y variedades de mitmas pueden ser agrupadas, desde el punto de vista general, solamente en dos sectores: 1o los mitmas económico-sociales y 2o los político-militares. Ica "Ninamarca: Ninamarca era el único pueblo donde vivían congregados casi la totalidad de mitmas de procedencia yunga. Variedad de paloma silvestre, muy huraña, y de nombre onomatopéyico. Marisco grande, comúnmente llamado "pata de burro". Conchán (Al sur de Lurin; podría significar "El sol del agua o de las aguas"). Cheuco (Huaca destruida cerca del pueblo de Guamán hacia el mar). En el distrito de Moche tenemos la siguiente información: En el rubro de Patrimonio Cultural en Moche encuentre Museos, . CHIRRO: CHILALA: El amante de la libertad». La lengua yunga o mochica según el Arte, publicado en Lima en 1644 por el lic. Chinán (Huaca chimú a corta distancia de Pacasmayo). Concretamente y con toda seguridad por los pobladores de Trujillo, es decir, por los chimor (Chimúes). Palabras claves: Cultura Moche o Mochica, Aiapaec, divinidades moches, lenguas prehispnicas. Pedro Cam Sic del aillu Tau Lli (Surco, 1570), Francisca Cha Ni (Huadca, 1585); María Cuy Ti (Magdalena, 1621);Elvira May Guay (Cercado de Lima,1612); Andrés Llu Lluy (Cercado de Lima,1657), y su mujer Catalina Chiya Suy (Talambo). Con respecto al idioma Quingnam en la pág. Qisu: «El que aprecia el valor de las cosas». nombres que denotaban magnitudes o cantidades. Las traducciones están ordenadas de las más comunes a las menos populares. Es un nombre sumamente original y pensado para el sexo masculino. Chukilla: «Rayo, luz de oro, rayo de oro». Tuntun (Huaca y cerro inubicados. Ave de mar y tierra, de varios tamaños. Su lengua rechoncha flotaba. Cristóbal de Barrientos, comprador de las tierras de Vengomi, situadas en el valle de Trujillo, al recibirlas el 22 de noviembre de 1543, en señal de posesión cortó con su espada: Es comestible. De la familia de las lagartijas. El jefe supremo era el Inca, a quién se le atribuía origen divino. Busqué bajo los mismos nombres en la parte comparativa, diacrónica, y allí encontré de F. de la Carrera fochich 'norte' y lochich 'sur'. Hipótesis de palabras Quingnam traducidas y listado de palabras Quingnam por el lingüista, antropólogo e historiador Cesar Espinoza Fuentes: Topónimos quingnam sobrevivientes en nuestros días según el lingüista, antropólogo e historiador peruano César Espinoza Fuentes. Chawpi: «El que está en el centro de todo». Es posible que, originariamente, esta costumbre tenga que ver con denominaciones tribales o totémicas. Bitin (Antigua huaca en la falda del cerro Guapal, hoy destruida). Puede encontrarse solo como Nicte. Huanchaco (fondeadero y playa). Según Bernabé Cobo, los lobos marinos eran conocidos, en "lengua de los Incas", como azuca. Es una excelente alternativa si deseas que tu niña lleve un nombre corto. Las más antiguas, muy pocas ciertamente, están tomadas de inéditos manuscritos virreinales, en donde incidentalmente se las encuentra señalando linderos o cosas. Era hablado por los chimúes (que comprendían originalmente los valles de Chao, Virú, Moche y Chicama) y otras etnias yungas (Costa del departamento de Ancash y algunas etnias del "Norte chico" de la costa del departamento de Lima) de una forma masiva entre los valles de los ríos Jequetepeque y el río Chicama (por el norte) hasta los valles de Paramonga y Chancay, y en sus momentos de máxima expansión hasta Carabayllo y el Callao (por el sur). Si había dos direcciones como las nuestras, . Es un nombre masculino de origen tepehuano, quiere decir «sol». Kabil quiere decir «que tiene buena mano para sembrar». Se emplea el nombre desde Pacasmayo hasta la playa de Conchán, en Lima. Su significado tiene que ver con la diosa del amor en esa cultura. En efecto, dos testigos hablan de una colonia de "mitimaes yungas" pero con esta terminología tan genérica se referían a cualquier humano procedente de Yuncapata, o sea, de los curacazgos de la costa peruana. Resumen: Este artículo pretende demostrar, mediante la revisión de "El Arte de la Lengua Yunga" de Fernando de la Carrera y otras fuentes, que los términos mochicas aiapmc y chicopmc no eran nombres de divinidades masculinas de las culturas Moche y Chimú, sino más bien epítetos del dios de los conquistadores españoles. En Glosbe encontrarás traducciones de Mochica a español provenientes de diversas fuentes. Directorios. Algunos la asocian con ciudadelas prehispánicas como Pacatnamú o Chanchán, y otros con alguna localidad de importancia en las cercanías de Chimbote. Fuente: AJT (Archivo judicial de Trujillo) escritura incompleta, leg. De su fruto se extrae tinta. Este nombre proviene de la cultura maya y es ideal para un varón. Nombres en quechua para hombres. Pg 26 y 28: Cuando Cobo, hace referencia al establecimiento de áreas pobladas (En Lima) por, como él llama, "de indios antiguos", en su relato dice: "Antes de la venida de los españoles a esta tierra estaba este valle y comarca muy poblado de indios, como lo muestran la ruina de sus pueblos, eran dos las naciones que lo habitaban, con lenguas distintas, las cuales aún conserva lo poco que queda de ambas. A) Apellidos propios de gente noble chimú presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgos) de Magdalena de Cao y Santiago de Cao: B) Toponimia Quingnam presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgos) de Magdalena de Cao y Santiago de Cao: A) Apellidos propios de gente noble chimú presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Mansiche: B) Toponimia Quingnam presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Mansiche: A) Apellidos propios de gente noble chimú presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Moche: B) Toponimia Quingnam presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Moche: A) Apellidos propios de gente noble chimú presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Paiján: B) Toponimia Quingnam presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Paiján: Cacicazgo de Virú (Anteriormente el de Guañape). Articulo sobre gramatica de la lengua Muchik. Editorial: AMARU editores, Jirón Canta 651 Lima 13.Impreso en Perú. Panchalaguaca (Antigua huaca cercana a Aucallama). En el reclamo de Da. Chancayllo (Cabe la disyuntiva de ser palabra Quingnam o un diminutivo de Chancay). Mas, si descontamos la noticia de que alguna vez fueron numerosas y hoy están completamente acabadas, de ellas no queda para su estudio sino un escaso material. La locura. CULTURA MOCHE O MOCHICA. de Ica). La Cultura Mochica fue una civilización preincaica que se desarrolló en la costa norte del Perú a partir de la primera mitad del siglo VIII. Traducciones del diccionario Mochica - español, definiciones, gramática. PUS: Listado de topónimos y nombres propios Quingnam (Chimúes) del libro "Huacas y Huaqueros de Trujillo durante el Virreinato (1535-18359" escrito por el antropólogo Jorge Zavallos Quiñones (1994) (Del territorio nuclear Chimú). La civilización mochica fue bautizada en homenaje al valle del río Moche, por el alemán Max Uhle que encontró sus primeros vestigios en el año 1899. Alguna nación de la india arribó alguna vez para comerciar con los "yungas" peruanos ya fuesen chimúes, mochicas, Tallanes o Ishmas? Mochica (also Yunga, Yunca, Chimú, Muchic, Mochika, Muchik, Chimu) is an extinct language formerly spoken along the northwest coast of Peru and in an inland village. PICHUCHO: Nombres neutros en inglés que quedan con apellidos en español: son tendencia este 2022, 5 maneras de aumentar las posibilidades de tener gemelos: tener más de 35 años te ayudará, ¿Quieres que tu bebé duerma toda la noche? Traducciones del diccionario español - Mochica, definiciones, gramática. Será difícil admitir categóricamente que el mochica (en realidad Quingnam) hablara en monosílabos tal y como sucede con los idiomas del extremo oriente, pero cabe aceptar la singularidad monosilábica y la agudez acentual. ("...en la tierra llana llaman a este animal Col en la sierra le dicen llama...." Tambin se la denomina cultura Mochica en razn del nombre de la lengua, el muchik, que hablaban sus pobladores Es la cultura ms conocida y admirada del Per. Ancón. Viejo. Hay la superstición que para coger y bien gustar el chimbil debe hacerse en silencio completo, pues de lo contrario tiene sabor amargo. Pillku o Pillqu: «Ave roja. Yerba fragante, buena para los parásitos estomacales. Según Jean Pierre Romero (2015), este plato se remonta a épocas . ISBN. Cada colonia conservaba sus tocados y los colores respectivos de sus trajes nacionales. Felino de regular tamaño y singular rugido.Especie de gato montés. Pequeño crustáceo parásito de la caparazón del caracol marino. A) Apellidos propios de gente noble chimú presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Virú: B) Toponimia Quingnam presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Virú: A) Apellidos propios de gente yunga Quingnamhablante presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Huamachuco: B) Toponimia Quingnam presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Huamachuco: A) Apellidos propios de gente yunga Quingnamhablnte presentes en documentos relacionados con el Cacicazgo (Curacazgo) de Simbal: Listado de topónimos y nombres propios Quingnam (Chimúes) del libro "Huacas y Huaqueros de Trujillo durante el Virreinato (1535-18359" escrito por el antropólogo Jorge Zavallos Quiñones (1994) Ave canora de plumaje negro, muy pequeña. D. Fernando de la Carrera. Características de la Lengua y escritura de la Cultura Mochica: A. Lengua Mochica: Denominaciones: El mochica o lengua de los Chimú, yunga o yunka (muchik). Crustáceo, cangrejo de río y mar. Ascop). El mochica, yunga o yunka ( muchik) fue una de las lenguas que se hablaban en la costa y parte de la sierra norte del Perú, habiendo sido una de las lenguas generales del país a la llegada de los españoles ( siglo XVI) como lo fueron también el quechua, el aimara, el quingnam, el uru y el puquina. Es del pueblo triqui y significa «eclipse de luna». Este nombre puede pertenecer tanto a un niño como una niña. La que amanece, despierta a la vida». Crustáceo, conocido con el nombre de "carretero". Qhawana: «Risco, el que está en un lugar desde donde todo se ve». Su nombre proviene del muchik, una lengua ancestral norteña, y su imagen es recurrente en la cerámica de las culturas de esta región, como la Mochica. Bajo una marcada tradición, los nombres en náhuatl envolvían una riqueza simbólica referida a las creencias, a los mitos e incluso a la propia naturaleza que los rodeaba.. Cómo se elegían los nombres en náhuatl. Pakainamú, Pakatnamú, Pacainamo o Pakatnamo (según algunos estudiosos:Padre general o padre común, en referencia a un señor chimú que se asentó en ese lugar del río Jequetepeque. Quisque (Kishk) Lugar arqueológico y paraje cercano al balneario de Asia, sur chico de Lima. Aucallama (Caserío capital de un distrito perteneciente a la provincia de Huaral). Tersoro escondido y perdido. (Tiene un homónimo en la costa del departamento de Ancash). Simbal? Costumbre muy antigua entre los pobladores indígenas del pueblo de Mochefue -y aun queda, si bien casi ya perdida- el poner sobrenombres a personas y familias, sin que el alias se tomara como denominación peyorativa o infamante. Suhay: «El que es como el maíz amarillo, fino y abundante». Qhapaq: «Señor, rico en bondad. CHOMUÑA: Lo más probable es que se haya tratado de la gran ciudad de Chanchan. Su significado es increíble, pues quiere decir «corazón». Es unisex, ya que puede ser para niño o niña. Históricamente fue conocida como Protochimú o Chimú Temprano, pero recibió el nombre de cultura Moche tras los descubrimientos en el valle de Moche. Árbol cuyos frutos se utilizan para curtir los cueros. Región: Valles costeños desde Lambayeque, Chicama y Moche (Perú). Gayoso Rullier, Henry Luis 2014. PDF | Esta nota no presenta resumen. La técnica de caza de estos animales se realizaba en las islas del litoral, donde les aplicaban certeros golpes con un . Este nombre masculino es proveniente de la cultura quiché. Este precioso nombre está relacionado con la cultura maya. Cerro en el valle de Chicama, lindero de la hacienda Sausal. De uso en la campiña de Virú. Ave guanera, de plumas blancas y ojo colorado. Besik o Güesík (Puerto Vesique, al sur de Chimbote). Comentario * document.getElementById("comment").setAttribute( "id", "a94aae31d11208140458990e83e5ff48" );document.getElementById("ac949adf72").setAttribute( "id", "comment" ); Los 10 Mejores Hoteles en Puerto Maldonado, Guía de Viaje Arequipa – Tips y Recomendaciones, Los Mejores hoteles y Lodges en Tambopata, Significado de los Dibujos de las Líneas de Nazca, Complejo Arqueológico Huchuy Qosqo (Qaqyaqawana), Lista de Equipaje para la Caminata Salkantay, Los mejores hoteles en Valle Sagrado de los Incas, Los 10 mejores restaurantes en Machu Picchu, 10% DESCUENTO EN COMPRAS WEB CON EL CUPÓN ". Yerba aromática para las comidas. Lingüística mochica: cuestiones etimológicas y analíticas. CABAN: Muyal es un nombre femenino de origen maya, quiere decir «nube del cielo». Acerca de. Nota: Esta palabra es un perfecto ejemplo que el Quingnam y el Runasimi podían tener palabras de su léxico en común ya que "Sansa" o en Runasimi significa "Brasas" o "Fogata". Elegir el nombre del bebé en camino es una de las cosas más emocionantes de la espera. Cangrejo grande, de color rojo-pardo, que vive en las rocas de la playa e islas. Recon-strucción y obsolescencia del mochica 1995 23 Richard P. Schae-del El legado de Brüning - su redescubrimiento 1990 Dos diccio-narios. Alfredo Torero estudió esta lengua, cuyos hablantes participaron activamente en el largo proceso colonial en los Andes . Amsterdam: LOT. Fue una princesa maya de una inigualable belleza. Al año siguiente, en 1593, se hizo una empresa grande, entre D. Antonio Espichguamán, Cacique Segunda Persona del pueblo de Mansiche, Don Miguel Huamanchumo y Don Francisco Suy Suy. La caza de estos volátiles en las lagunas de Guañape (Virú), se hace a media noche, sin luna, encendiendo inesperadamente luces fuertes para cegarlos, y arrojando a la bandada, ya en el aire, palos cortos de madera. Yupanki: Nombre quechua exclusivo para chicos que significa: «aquel que tiene honra, honrado». 1951b Lexicon o vocabulario de la lengua general del Peru llamada quichua (Raúl Porras Barrenechea, ed. Pocoy (Huaca inubicada o destruida.Estaba en el área de Conache). Es de origen mixteco y quiere decir «algodón». Apu: Significa «Jefe, el que va hacia adelante». Quiere decir «nuestro corazón». "Estás borracho". Todos los ayllus acabaron hablando el runashimi, que era la lengua natural y nacional de los quichuas, terminaron teniendo las mismas costumbres, trajes y demás usos. Fuerte, valeroso, esforzado». CHISCO: Es de fondo. Religión de los mochicas. Chumbi: "Diadema, insignia, distintivo cultural". shambar (una sopa de menestras), caldo de lengua o el ceviche de pato (el nombre engaña, es un estofado). MEÑOCA: Es de origen náhuatl y significa «corazón de la tierra». LXVI. A excepción de la última citada, las demás habían perdido su vigencia popular ya a comienzos del siglo XVIII, y en el siguiente se extinguieron sin dejar rastro sensible. VOCABULARIO ESPAÑOL MUCHIK Dedico primeramente este trabajo a nuestro Dios, que me da las fuerzas necesario para proseguir con mi meta de . (Podría significar "La casa del dios Con, o sea del dios del agua". Chamchamco (Antigua huaca.Hace alusión a Chanchan?). Es un hermoso nombre para una pequeña. Ahora, los actuales pobladores del valle del Pachachaca nana saben ni refieren de su radición histórica, han sido totalmente asimilados por la cultura del departamento de Apurímac". El 12 de octubre de 1492 Cristóbal Colón llegó a América, a la isla de San Salvador, ubicada en el archipiélago de las Lucayas, [nota 1] creyendo en realidad que había llegado a la India.. El 28 de octubre de 1492, Cristóbal Colón llegó a la Isla de Cuba que en aquel tiempo le habían dado el nombre de Isla Juana, siendo la segunda isla descubierta por Colón en su prímer viaje. Gualpica (Antigua huaca inubicada o destruida a la derecha del antiguo camino real a Huanchaco). Bibliografía: Luis Enrique Sifuentes de la Cruz: Las Murallas de Lima en el proceso histórico del Perú. Moyco (Antigua huaca inubicada. Después de todo, fehacientemente conocemos que esos cuatro grupos humanos antes enumerados fueron reubicados durante Huayna Cápac. 3. Samanteman (Huaca inubicada o destruida en términos de la villa de Saña). Chuwi: «Simpático, agradable, persona distinguida». ). La cultura Moche, recibe este nombre por los descubrimientos llevados a cabo en el Valle del Moche, pero históricamente era conocida como Protochimú o Chimú Temprano. "....ciertas ramas de un árbol que se llama rucoma que estaba delante del dicho tambo, e asimismo cortó ciertas ramas de un molli...". Alfredo Torero estudió esta lengua, cuyos hablantes participaron activamente . Pequeño crustáceo, conocido también por muymuy. Esta situación causó un trastorno considerable en la vida económica y social mochica, hasta el punto de que en muchas ocasiones sus líderes tuvieron que abandonar sus centros políticos, religiosos y administrativos a causa de la destrucción que comportaron estos drásticos cambios climáticos.
Se Puede Tomar Jugo Verde En La Noche, Campos De Intervención De La Psicología Educativa, Babbel Aprender Inglés, Fratelli Tutti Frases, Monstruo De Chiclayo Video, Ejemplos De Caso Fortuito Y Fuerza Mayor, Verisure Perú Telefono, Makro Es Mayorista O Minorista, Examen De Clasificación Inglés Pdf, Como Será La Educación En El 2022, A Donde Viajar En Fiestas Patrias,